Über mich - Marco Mewes Texte

Direkt zum Seiteninhalt

Hauptmenü:

 


Lernen Sie mich näher kennen.

- 1977 in Hamburg geboren
- 1999 - 2003 freiberufliche Mitarbeit auf Filmdrehs (Beleuchtung), Studium des Drehbuchschreibens
- 2003 - 2009 Studium der Germanistik und Journalistik an der Universität Hamburg (Magisterabschluss)
- Seit 2013 freier Bearbeiter und Korrektor
- Seit 2014 Literaturübersetzer Englisch - Deutsch
- Mitglied im Verband deutscher Literaturübersetzer

Warum Literaturübersetzer?

Die Leidenschaft zur Textarbeit ist mir in die Wiege gelegt, und ich folge ihr seit meinem ersten literarischen Schritt - einer selbstverfassten "Fortsetzung" des Kinderbuchklassikers "Pony, Bär und Apfelbaum" von Sigrid Heuck.

Ich liebe die thematische Abwechslung, das beständige Lernen, die neuen Herausforderungen. Hinter jeder vermeintlichen Routine verbirgt sich eine neue Einsicht, mit jeder Übersetzung wachsen die Erfahrung und Weltkenntnis. Übersetzen bedeutet, niemals stillstehen zu müssen, und eine unablässige Weiterentwicklung.

Und was übersetze ich?

Entsprechend setze ich mir keine starren Grenzen. Es ist eine Freude, Neues zu probieren und unbekannte Wege zu beschreiten. Falls mir ein Projekt nicht liegt, dann sage ich das auch. Wenn ich mir nicht zutraue, einen Text glaubhaft und spannend übersetzen zu können, hat niemand etwas davon, am wenigsten die Leser.


 
 
 
Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü